Кристиан Тропеа

Итальянцы нашего города рассказывают свои истории, связанные с Екатеринбургом, и поздравляют наш любимый город с днем рождения. Сегодня представляем вашему вниманию обаятельного и привлекательного Кристиана Тропеа.

Gli italiani di Ekaterinburg raccontano le sue storie e fanno gli auguri alla nostra bellissima città. Oggi vi presentiamo un simpaticissimo italiano Cristian Tropea.

Август (agosto) 2019 г.

 


Интервью 2015 г.

Представляем вам Кристиана Тропеа - преподавателя английского и итальянского языков. Кристиану 28 лет, он приехал в Екатеринбург совсем недавно, но уже успел полюбить наш город.

Кристиан, твое имя больше французское, чем итальянское. Твоим родителям нравится Франция или у тебя есть французские корни?

Нет, французских корней у меня нет. Мои родители родом из Сицилии, из Рагузы, а я родился на юго-западе Милана. Моя мама хотела прервать традицию давать детям имена дедушек и бабушек. Вначале хотела назвать меня Kristian (в итальянском алфавите отсутствует буква К – прим.), но в адресном столе не приняли такую «экзотическую» форму моего имени, поэтому она выбрала имя Cristian. Это имя очень модное в Италии.

Откуда ты к нам приехал? Расскажи немного о себе, о своей работе в Италии и в Екатеринбурге.

Я вырос в Сан Джулиано – городе в 7 км от Милана. Жил в городе Кель в Германии, работал в Страсбурге, жил в Лондоне и Брюсселе – тоже из-за работы. Много лет я проработал в ресторане, которого, к сожалению, больше нет – там я сформировался как личность. После окончания университета работал в качестве сопровождающего в путешествиях, организованных Education First, чтобы получить практику и самому начать преподавать английский и французский старшеклассникам. Есть у меня и опыт преподавания в начальной школе, и опыт работы воспитателем в средней школе (преподаватель группы продленного дня). Работал я и в транспортной компании, которая является европейским лидером в своей области. Мне это нравилось и я добился многого, но, проработав там 2 с половиной года и устав от бешеного ритма жизни, в октябре 2014 я оставил все для того, чтобы приехать в Екатеринбург и жениться.
В Екатеринбурге я получил работу преподавателя английского языка и куратора по итальянскому в УРФУ. Очень жаль, что нет возможности преподавать французский, потому что этот язык доставляет мне большое удовольствие.

Ты женился достаточно рано по меркам страны, где мужчин часто называют “mammoni” (мамины сынки - прим.), потому что они долго не вступают в брак и не стремятся покинуть родной дом. Какой была реакция твоей мамы?

Интересный вопрос...(смеется). Хотя я и очень привязал к маме, как все итальянцы, у меня всегда был некий дух независимости. Я помню, как праздновал свой первый Новый год вдали от дома: мне было 15 лет, мы уехали в Удине (город в итальянском регионе Фриули-Венеция-Джулия). Мама смирилась с этим духом путешественника, наша связь сильнее расстояний, она духовная. И вообще, из-за любви можно сделать все, что раньше казалось невозможным. Моя семья в Екатеринбурге, которая состоит из жены и тещи, - фантастическая и делает меня счастливым.

Ты переехал в Екатеринбург совсем недавно, как ты себя здесь чувствуешь? Нравится ли тебе город? Есть что-то, что не нравится или непонятно. Ты видел другие русские города?

В Екатеринбурге я себя чувствую очень хорошо. Для итальянца быть здесь иногда кажется нереальным, потому что люди смотрят на тебя изумленными глазами, так, как если бы ты был знаменитостью. Я никогда не видел похожего приема ни в одной другой стране, в которой побывал. Город очень динамичный, а менталитет горожан очень похож на менталитет миланцев, поэтому могу сказать, что я переехал из одного Милана в другой, но более «свежий». Мне нравится живость города, то, что магазины открыты 24 часа в сутки, и нравится вид небоскребов около леса. Немного сложно понять погоду, потому что она еще более непредсказуемая, чем в Лондоне. Не нравится грязь, я провожу часть времени в размышлениях, как бы можно было решить эту проблему без больших вложений. Других российских городов я пока не видел (только аэропорты Москвы и Санкт Петербурга).

Как тебе удается справляться в повседневной жизни без знания русского языка? Учишь ли ты его?
Я учу русский язык самостоятельно. Дома, к сожалению, не получается заниматься регулярно. Книги и телевидение помогают запомнить некоторые грамматические конструкции. Я заметил, что для меня гораздо легче учить русский язык по английским книгам, так мой мозг сразу начинает воспринимать иностранный язык – это, разумеется, только мое восприятие, у каждого есть свои собственные предпочтения в изучении языка. В повседневной жизни пока не все еще просто, и когда кто-то начинает говорить быстро, я теряюсь и чувствую себя подавлено, хотя обычно у меня не возникает проблем с общением (кроме итальянского и русского я говорю еще на 4 языках).

Что для тебя самое сложное в изучении русского языка?

Падежи – это очень сложно.Мне помогает то, что я знаю немецкий, где тоже есть падежи, но не могу сказать, что всегда говорю правильно.

Твоя жена русская, на каком языке вы говорите дома?

В основном на английском. Я стараюсь говорить на итальянском как можно чаще, а жена мне отвечает по-русски, так мы можем помочь друг другу в изучении языков, однако когда нужно объясниться быстро и точно, мы выбираем английский. Мне безумно нравится учить итальянскому мою жену, потому что я сам таким образом открываю для себя свой родной язык, у меня возникают вопросы там, где мои соотечественники говорят, не задумываясь.

Что бы ты мог посоветовать тем, кто учит итальянский язык, на что обратить внимание?

Как я успел заметить, проблемы часто возникают при согласовании рода и числа. Однако это вопрос практики. То, что я всегда советую – это слушать музыку и учить слова: фразы запоминаются и остаются в голове, и потом, при необходимости, вы сможете ими воспользоваться.

Мы знаем, что тебе нравится готовить. Учишь жену готовить итальянские блюда? Умеешь готовить русские блюда?

Готовка – это довольно забавный момент: я всегда говорю своей жене, что мне надо было приехать в Россию, для того, чтобы научиться готовить итальянские блюда. Когда я жил с родителями, готовил очень редко, потому что это делал всегда мой отец (и у него отлично получается готовить) или мама (которая тоже хорошо готовит). И потом, в Италии очень просто поесть вкусно, потому что существует масса соусов и готовых блюд, особенно в Милане, где все привыкли жить в спешке. Поэтому достаточно сварить пасту и добавить какой-нибудь готовый соус. Здесь готовка для меня – это вызов, потому что каждый день я пытаюсь удивить жену и тещу новым вкусным блюдом, показать новые ингредиенты и их сочетания. Кроме того, для того, чтобы найти требуемые продукты, нужно быть очень удачливым, поэтому часто блюда рождаются из-за находки какого-нибудь продукта в супермаркете. Русские блюда я не готовлю, оставляю их жене и теще, но русская кухня мне нравится. Она необычная для меня, но попробовав однажды, уже невозможно вернуться назад.

Когда вы решили жить в России, твоя семья тебя отпустила спокойно, без страха?

Когда я первый раз поехал в Россию на три месяца в октябре, мои родители были очень обеспокоены. Моя мама думала, что я улетаю на Марс, где нет ничего похожего на то, что есть в Милане. Они поменяли свое мнение, когда приехали сюда на нашу свадьбу, и теперь чувствуют себя более расслабленно. После свадьбы я вернулся в Италию и четыре месяца ждал новую визу. Родители, конечно, переживали из-за моего отъезда, но я их успокоил, сказав, что это должно было рано или поздно случиться. Мы каждый день связываемся по Скайпу и в WhatsApp - к счастью, современные технологии позволяют сократить расстояния.

Прежде чем приехать сюда, что ты знал или слышал о России, какие стереотипы у тебя были?

До знакомства с моей женой я совсем ничего не знал о России. Когда видел надписи на кириллице, мне казалось, что их невозможно понять (хотя и сейчас иногда это так!). В Италии принято думать, что Россия – страна грустная, холодная и серая, но сейчас могу это опровергнуть. Мне очень нравится выйти на балкон после заката и вдыхать запах леса – это то, от чего я уже не смогу отказаться.

Появились ли у тебя какие-нибудь привычки, свойственные русским людям?

Хотя я и не пью чай по три и больше раза в день, его потребление, несомненно, увеличилось. Другие привычки пока не приходят в голову, но я уверен, что какие-то появились.

Есть что-то, чего тебе не хватает в России? Что удивляет больше всего?

В России мне не хватает моих родных и близких – родителей, брата с его женой, племянников и друзей. И еще не хватает осознания близости моря. Мне нравится море не только в качестве отдыха, но и из-за поэзии, которую оно излучает - я готов смотреть на него целыми днями.

Ты бы хотел вернуться жить в Италию, или решил остаться тут навсегда?

Я привык оставлять все дороги открытыми и не могу ничего исключать. Сейчас я себя отлично чувствую здесь и намерен остаться, влиться в общество – это вызов для меня, который я хочу преодолеть. В любом случае, моей жене и теще нравится Италия… кто знает!

Блиц – опрос:

1. Любимое блюдо?
Паста с чесноком, маслом и острым перцем.

2. Любимая пицца?
Их много! Сейчас я не могу сделать выбор между пиццей с сырой ветчиной и хлопьями сыра Грана Падано без моцареллы и пиццей с острой колбасой и горгонзолой.

3. Любимый напиток?
Апельсиновый. Обожаю те, которые произведены Сан Пеллегрино и Лурисия, и которые в Екатеринбурге, к сожалению, найти не удается.

4. Любимая книга?
Я их так много прочитал, что не могу выбрать одну. Назову «Маленький принц» - из-за глубины мыслей.

5. Любимое место отдыха?
Диван перед телевизором (я думаю, что оно одинаковое в любой стране мира).

LEGGERE IN ITALIANO

Елена Кольцова, руководитель Итальянского Центра "ИталЕка"